Article
Comment
Death & life
4 min read

A covering of feathers for the terrors of the night

How to struggle with the burden of other people's suffering.
a pile of feathers.
Evie S. on Unsplash.

It’s one of the sad facts of life: that many of us at some point will see our parents get old and fade away. Sigh. It doesn’t matter how well prepared you are or how much you’ve thought about it before hand, the reality of a fragile mum or an exhausted dad can break your heart.  

I’ve talked to my parents about this for years here and there. We’ve done lots of joking about seeing them off with a pink pill in the sherry, or ‘it’ll be a pillow for you Pa, if you’re too annoying’ – type thing. But when they left after Sunday lunch a couple of weeks ago, I had to clutch my husband. He lost his own mother last year… we’re still fluttering around the gap she’s left in our family. And now there’s my beloved olds too, looking diminished and moth eaten and moving at crepuscular speed. Ask Dad how he is these days, and he says ‘Old, dear’, and won’t elaborate further. 

I can cope with this when it’s in short bursts. Visiting them for lunch or taking them out on a trip is OK and manageable, and there is still joy in family occasions. Mum’s birthday was full of love, even though she took all afternoon to open her cards and became hopelessly confused about who’d given her what.  

But staying with them… that’s hard. Seeing the dust thick over the spare room; worrying about just how long that bowl of leftovers has been in the fridge. I whip about as unobtrusively as I can, scrubbing the bottom of the washing up bowl or putting their jerseys in a wash. I don’t want to be annoying – they won’t accept help and I’m not going to push – but it makes me sad. In particular I hate that my mum is in constant pain from crumbling bones, and that dementia has stolen her mind. Also, that as a consequence, Dad is irritable with her; he who has always adored her so much. 

I could picture them vividly, the feathers, soft and heavy and beautifully patterned like an owl’s, and imagine I was peering out through them at Mum’s pain. 

Get email updates

Since childhood, I have struggled with the burden of other people’s suffering. I sometimes wonder if I’m exaggerating when I think about how much I mind, but I don’t think I am. I can only manage if I’m really ready for it. With my counselling clients that takes the form of very firm boundaries, regular supervision, colleagues to talk to etc… but with family it’s much harder. It’s just your own naked, soft-bodied self-shrinking from all the nettles and thorns – like a hermit crab without a shell.  

So when I went down to Mum and Dad’s this time, I felt the need to prepare. ‘Put on the armour of light,’ St Paul says, which sounds just the thing. I hardly slept last time, tossing and wriggling through small-hour horrors with my neck hurting and a feeling of tears not being far away. What to arm myself with though? 

The answer came in the form of an ancient poem - Psalm 91. I was listening to a Premier Radio presenter who is a pastor – a big, tattooed fellow with rings in his nose and lip – and he said it was his main defence when his wife was diagnosed with cancer. So, I looked it up, and I loved it. It was all about how the Lord will cover you with his wings and keep you safe from the terrors that visit in the night and the pestilence that stalks by day, or words to that effect.  

Malcolm Guite (a poet and priest whose writing I love) says you have to treat Psalm 91 with care: it was the one Satan tempted Christ within the wilderness, challenging him to throw himself from the temple roof and God would send his angels to catch him (as it says in the psalm). It’s not to be taken literally, this psalm: you can’t deliberately put yourself in harm’s way and expect to be immune because you’re a Christian, like some of the vehement anti-vaxxers around the world who think faith alone will protect them from lethal diseases. But the message is that if you put your trust in God, he won’t let you be damaged in any important or lasting way by the evils of the world. 

I memorised as much of it as I could. And then when I woke in the night – inevitably – with the dread hovering over me, I kept thinking, ‘The Lord will cover thee with his feathers’. I could picture them vividly, the feathers, soft and heavy and beautifully patterned like an owl’s, and imagine I was peering out through them at Mum’s pain and muddliness and Dad’s frustration and my own fear. They were like malevolent ghosts drifting through the dark, menacing and cruel. But Mum and Dad and I, our actual selves, were curled up safely, warm and hidden with the great wings over us.  

And eventually, I was able to go back to sleep. 

Article
Books
Comment
Language
5 min read

Reading Don Quixote is making me a better person

Learning from Cervantes’ mistakes
Statues of Don Quixote and Sancho Panza point toward a windmill
Don Quixote and Sancho Panza statues, Tandil, Argentina.
Alena Grebneva, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons.

I love reading, but I’m not very well read. As is often the case, a curmudgeonly teacher quashed any interest I had in literature in my last few years of school; the increasing creep of technology and social media into my life means my diminishing attention span often makes reading seem a herculean task. It’s a long time to sit still and not doomscroll.  

It’s only in recent years that I’ve rediscovered a love of reading. As part of this, I’m trying to right some literary wrongs.  

Okay, confession time: I’ve never read anything by Jane Austin, the Bronte sisters, George Elliot, Tolstoy, or Proust. I haven’t read The Lord of the Rings or Moby Dick nor To The Lighthouse or Heart of Darkness. I know. Bad, isn’t it? I could go on, too … 

I love reading, but I’m not very well read.  

And so I’m making an effort to read some of the Great Books of the canon. At the moment, I’m reading Don Quixote by Miguel de Cervantes. Crucially, I’m reading Edith Grossman’s 2003 translation of the novel. It is an absolute joy.  

I had heard that it was deeply funny, and a work of genius; neither aspect of the text has been a surprise to me. But there’s something about Grossman’s translation in particular that has caught me off guard: the mistakes.   

Not any mistakes by Grossman. I know nothing whatsoever about Spanish, let alone 17th Century Spanish (another dream crushed by another teacher), but the English text is a marvel. Eminently readable and funny without compromising the occasional complexity of Cervantes’ prose.  

No: I mean the mistakes by Cervantes himself. Early on, a footnote from Grossman points out that Sancho Panza (Don Quixote’s long-suffering squire) refers to his wife using several different names throughout the text. Without Grossman’s footnotes, I’m sure I would have overthought this. What is the author trying to say about Sancho Panza? Is it a comment on his intelligence? Or the character’s view of women, perhaps? Am I just too dense to understand what’s going on here? 

Grossman’s assessment? It’s just “an oversight”. A mistake. And quite a basic one, at that. Later on, Cervantes divides up his chapters, using those brief sentences summarising their contents that are common in this period (“Chapter III, In which …”). But they’re all wrong. Things are said to happen in Chapter X that don’t actually happen until Chapter XV; the chapter summaries are a mess, frankly.  

One of the things that made me reluctant to read Great Books for so long is that they’re intimidating. They are certified Works of Genius and therefore probably a bit much for my little brain to digest. Many of the archetypical Great Books compound this by being incredibly long, too: think Dostoevsky, Tolstoy, Proust, or even more recent candidates like David Foster Wallace’s Infinite Jest or Olga Tokarczuk’s The Books of Jacob. Don Quixote itself runs to nearly 1,000 pages long; it carries a literal and literary heft to it. 

But there it is. Full of mistakes. 

It turns out to have been quite an opportune moment for me to read Don Quixote. I’m in the final stages of preparing for my second book to come out. (It’s an academic Christian theology book, so will probably sell slightly less than Don Quixote but will certainly cost much more to buy). This means it’s been quite a stressful season for me, as I try to catch any lingering mistakes that might have somehow slipped through the myriad rounds of copyediting, or find myself wondering if the book isn’t just so bad that I’m going to be forced to return my PhD, leave academia forever, and by sued by my publisher for besmirching their good name by association.  

This has also been a time of being deeply frustrated with my own humanity. Why aren’t I a better writer? Why can’t I spell properly? Why aren’t I more creative? Why aren’t I better at this? Why am I so … limited

As an academic, imposter syndrome never really goes away. You just learn to cope with it. And reading Don Quixote and seeing these mistakes in the text has helped me reframe who I am, and my own limitations. Here is a text that is human; completely and utterly human. And so, naturally, here is a text with mistakes; text that is imperfect and flawed. And therein lies its part of its charm. It is rough and coarse, and I love it for that. The mistakes in Don Quixote haven’t detracted from my enjoyment of the text, they’ve enhanced it. They’ve underscored the beautiful humanity that is so evident in Cervantes’ work.  

The Christian Bible is at pains to tell me that I am “fearfully and wonderfully made,” as the Psalmist puts it. I can be so quick to forget this when I focus all my attention on my limitations, and flaws, and missteps. This is why I’m so grateful for Grossman’s translation of Don Quixote. Above all else, I’m grateful for its mistakes. Like me, it is utterly human. Like me, this means it is utterly flawed. Like me, that makes it a work of utter beauty. 

Don Quixote is helping me to recognise the inherent beauty of my limitations as a creature. In doing so, it’s helping me to recognise the inherent beauty of the One who created me. It’s helping me to fall more in love with the God who sent His Son to Earth to become human like me, to revel in and live alongside me in my humanity. Warts and all. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief