Article
Christmas culture
Culture
Hinduism
Time
4 min read

Why good wishes resonate across cultures

Hmm… and where did you get that idea from?

Rahil is a former Hindu monk, and author of Found By Love. He is a Tutor and Speaker at the Oxford Centre for Christian Apologetics.

Scrabble letters read 'Happy New Year' against a red starry background.

Country house gallery Compton Verney is currently hosting a delightful exhibition by British Indian artist Chila Kumari. It’s a colorful collision of worlds: neon-bright Hindu deities paired with ice cream trucks and cakes—a nostalgic nod to her father’s business during her early years in North England. Chila has captured the balance of her East-West upbringing beautifully. 

But what really stopped me in my tracks was the theme of the exhibition: “Love and Truth.” Hmm, I thought. Isn’t that a very Christian theme? Hinduism, as intricate and philosophical as it is, doesn’t traditionally frame life around “truth” or “love” the way Christianity does. And yet, it’s possible that my Hindu friends and family subconsciously desire or even pursue these ideals without fully realizing it. 

Surely, on January 1st, my lovely Hindu relatives will send me cheerful WhatsApp messages: “Happy New Year! Hope it’s a good one!” Naturally, I’ll reply with warm wishes of my own. But a thought will linger: haven’t they already celebrated their New Year? 

The Hindu calendar, Vikram Samvat, is lunar and runs 52 years ahead of the Gregorian calendar. For most Hindus, the New Year is ushered in during Diwali, celebrated with food, lights, and fireworks. Sikhs, too, celebrate their New Year in March according to the Nanakshahi calendar. And yet, when January 1st rolls around, I’ll find myself in a sea of “hope” and “joy” messages from friends and relatives of different faiths. 

Here’s where the question emerges: where did this idea of hope and joy come from? They aren’t central concepts in Hinduism, Sikhism, Jainism, or even Buddhism—not in the way Christians understand them. A friend once told me that biblical hope is “the joyful anticipation of something good.” Author Clare Gilbert described it as being “optimistic even when the heart is broken.” Similarly, Christian joy is not tied to external circumstances. It’s a steady, enduring truth that can coexist with suffering. 

And yet, these words—hope and joy—are shared freely by people whose traditions don’t teach them explicitly. Why? I’m not asking anyone to stop, of course! It’s beautiful to see these blessings exchanged. But it does make me wonder: why wish someone something that isn’t foundational in your own worldview? Could it be that these words point to a deeper, unspoken longing? 

Consider this: New Delhi-based journalist Garima Garg offers a fascinating anecdote in her foreword to Anthony Stone’s, Hindu Astrology: Myths, Symbols and Reality. Dr. Stone, a Christian with a PhD in theoretical physics from Oxford, went on to study Sanskrit and astrology in India. In her foreword, Garg recalls how, on the day Queen Elizabeth II died, a “comet-like orb” streaked across the sky. 

Skeptics, she writes, might dismiss this as space debris or SpaceX satellites. But for believers in astrology, timing matters. A celestial event, aligned with a moment of historical significance, sparks excitement and anticipation. It’s a moment of watchful waiting, a belief that something extraordinary is happening—or is about to happen. 

Sound familiar? That feeling of anticipation, of longing for something good, mirrors what Christians call hope. It’s not tethered to what we can see but rests on the unseen. Even in astrology, in its focus on aligning stars and planets, there’s an echo of this universal yearning—a desire for the extraordinary to touch the ordinary, for the unseen to become visible. 

This brings me back to the heart of my reflection. Hope and joy, as the Bible presents them, are not mere words but living truths. Hope is a confident expectation of good because of God’s promises. Joy is the assurance of His presence, even in pain. Could it be that cultures and faiths that don’t explicitly teach these concepts are still reaching for them? Could the universal desire for something extraordinary be pointing to Christ? 

I wonder if this is why themes like “Love and Truth” resonate so deeply, even in a Hindu-inspired art exhibition. They’re not just abstract ideas; they’re foundational to the human heart.  

To be clear, I’m not criticizing anyone for sharing hope or joy. Quite the opposite—I think it’s wonderful. What I am asking is whether this sharing hints at something unspoken. Could these lovely cultures and faiths, in their pursuit of meaning, be reaching for the very hope and joy that Christ offers? 

After all, Christianity teaches that God has 'set eternity in the human heart'. If that’s true, then it makes sense that people of all cultures would yearn for love, truth, hope, and joy, even if they don’t fully understand why. These aren’t just Christian concepts—they’re universal signposts pointing us toward God. 

So next time someone wishes me a “joyous New Year” or sends a message of hope, I’ll smile and reply with warmth. But I’ll also ponder, quietly: where did that idea come from? Perhaps, without realizing it, they’re expressing the deepest longing of the human heart—a longing that Christ can fulfill. 

Join with us - Behind the Seen

Seen & Unseen is free for everyone and is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you’re enjoying Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?

Alongside other benefits (book discounts etc.), you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing what I’m reading and my reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin

Editor-in-Chief

Review
Culture
Film & TV
Language
Music
6 min read

How to unlock Wes Anderson’s latest plot, character arcs, and visual tableaux

Stravinsky and metalepsis shape those leaps of imagination

Oliver is a Junior Research Fellow at Pembroke College, Oxford, writing and speaking about theology and AI.

Characters from a Wes Anderson film sit in a stylish plane interior.
Benicio del Toro and Mia Threapleton star.

Wes Anderson’s latest film – The Phoenician Scheme – has caused as much confusion amongst critics and viewers as it has the usual delight. It tells the story of Anatole – Zsa-Zsa – Korda, his mad-cap business scheme across an imagined near-Eastern world, and his growing relationship with his daughter (apparently), Liesl, a novitiate nun. There are the usual Anderson-ian tropes and characters, with superb cameos by Tom Hanks, Richard Ayoade, and Benedict Cumberbatch (worth watching in itself), and a real star turn for the young Liesl, Mia Threapleton.  

I first watched it on a transatlantic flight (viewer advisory: there are several scenes in rickety planes). I was hooked from the first moment. Why? Not just the usual Anderson style and panache and dead-pan weird story and acting. It was the music. Anderson himself first trained as a musician. It shouldn’t be a surprise that amidst the rest of Anderson’s meticulously designed and curated world the music should carry so much meaning.  

The opening scene (no spoiler, it’s in the trailer), involves the burning wreckage of a plane (viewer advisory). There are birds – crows, hovering. And from the wreckage, bloodied but unbowed, emerges Korda. We hear from a voiceover that this is by no means the first assassination attempt he has survived. It won’t be his last. But the music at this precise point? It is a dark and brooding short melodic fragment. Does this portray a dark and brooding – evil, even – presence in the main character? Indeed, this dark melodic fragment follows Korda around the whole film, a leitmotif.  

But far from it. And this is what delighted me and hooked me. Because this isn’t just any old dark and brooding melodic fragment. It is the opening notes of Stravinsky’s magnificent ballet score, his first hit for the Russian impresario in Paris, Diaghilev and his ‘Ballets Russes’, The Firebird. Now here’s the fun thing. If you know the ballet, you know that it is the magic of the firebird’s feather which brings new life out of death in the ballet’s wonderful conclusion. And that is because the Firebird story itself is based on another mythical bird-creature – the phoenix (remember the title of the movie). The mythical phoenix is a bird which cyclically dies in flames, only to be reborn from the ashes to new life. So immediately, even though all we can see is the burnt-out wreckage of a plane, what we might think to ourselves if we know our Stravinsky, is that perhaps what this melodic fragment signifies, far from a brooding menacing presence, is someone who is constantly going to reemerge from the ashes to new life. In fact, I immediately felt I would be surprised if that wouldn’t happen. Korda himself says at a certain point ‘I won’t die, I never do’. Just from a musical fragment, the whole story can be seen in one glimpse.  

There are two other Stravinsky ballets which Anderson skilfully deploys (although less intrusively than the Firebird theme): the joyous whirligig of the opening of Petrushka, and the searing epilogue of the ballet Apollo. Now the Petrushka music does seem to be associated with another character, just like Firebird is associated with Korda. In the movie, Petrushka appears in two moments of significance for Liesl, (apparently) Korda’s daughter, the novitiate nun (and therefore herself already intimately associated with music – The Sound of Music). But the telling thing here is that, unlike Firebird, Petrushka (the ballet) doesn’t end well for its eponymous puppet-hero. Petrushka is killed by another puppet, with only a fleeting appearance at the end as a ghost. So the music of the ballet of Petrushka, despite the excerpt we hear being full of joyousness and innocent youthful energy, and its association with Liesl, suggests that her journey in the film is going to go in a very different direction to the convent of her initial intentions. Once again, knowing the music and the whole pattern of it can foretell an entire history that will unfold, even just from a mere fragment.  

Now the next thing that is so fascinating here is the combination of Stravinsky and Wes Anderson. Stravinsky wrote several ballet scores for the ‘Ballet Russes’ and Diaghilev in the glamour of Paris of the 1920s and 1930s (amongst other famous ones are The Rite of Spring (which caused a riot), Orpheus, and Pulcinella). They are highly stylised pieces, often returning to Classical ideas and tropes (musically, as well as in theme), presenting stylised and formal dances, tableaux. And whilst all these descriptions could be applied to Anderson’s films, The Phoenician Scheme itself presents a series of quirkily introduced tableaux, with their own distinctive characters and settings. And, in the concluding scene, set in a theatre, all the characters are present all at once. A miniature mechanical device representing all of Korda’s business interests appears on a stage. And the music at that point? The opening movement of Pictures at an Exhibition (by Mussorgsky, a Russian composer from the generation before Stravinsky), music which presents its own series of musical tableaux. Artistic tableau, musical tableau, ballet, and now film presented as a series of tableaux all coming together in Anderson’s fertile imagination.  

But there is one last thing that is fascinating for us in this presentation of music and art and film and plot. There is a much earlier precursor for the technique I referred to above, of one musical fragment potentially carrying with it the implication and meaning of the whole work. That earlier precursor for this technique is found in the New Testament. The authors of the New Testament, especially Paul, were saturated in the texts which we now call the Old Testament, or what they thought of as their Scriptures (just as, we might say, Anderson is clearly saturated in Stravinsky). Scholars think the New Testament writers assumed a familiarity with those Scriptures in the hearers and readers of their new writings, or, alternatively, they were helping their hearers and readers newly think and imagine along the lines set out in the Scriptures. Time and again, as Richard Hays masterfully showed (in Echoes of Scripture in the Letters of Paul, and Echoes of Scripture in the Gospels), the authors resort to a technique called metalepsis. That is, in quoting or near quoting a few words or a phrase from their Scriptures, not only are the hearers/readers meant to understand that it is a quotation, but to import the sense of the entire passage or even book from which that miniature quotation emerges. It was Richard Hays’s groundbreaking work on this literary hermeneutical aspect which caused a sensation in New Testament studies in the 1980s and 1990s when it first emerged, because it opened up whole new lines of interpretation, without any question remaining about their veracity. What it means is that, as we read the New Testament, we have constantly to be aware of what Scriptures the writer had in mind, either consciously or semi-consciously, in order to allow that thought-world to permeate our reading. It is a reminder, whatever we are reading or watching or listening to, never to be too reductive about our own cultural horizons when we approach such a text, but to be listening and open and willing to be enlarged by the life-world of the text before us, as the great philosopher Paul Ricoeur used to say.  

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?

Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief