Review
Books
Comedy
Culture
Trauma
5 min read

Miranda Hart's diagnosis of the unseen

Beyond a medical illness she's on to something supernatural.
On a TV chat show, guests look to one of their own talking to the audience.
Mirnada regales a chat show.

There I was, standing in the book aisle with a choice before me. One that would dictate my mental state for the week ahead: I could pick up Boris Johnson’s hotly anticipated autobiography (although, at £30, it would mean putting the bottle of wine in my basket back on the shelf) or I could choose Miranda Hart’s latest literary offering.  

Externally, all seemed calm. Internally, an almighty battle of the books was raging within me. The price of Boris’ ruled out the option of buying both. So, which should I pick? Whose voice should I invite to live inside my brain for the next five days? Both books were offering me a cultural bandwagon to hop on, I just had to decide which wagon looked like the better option.  

Boris… Miranda… Boris… Miranda… Boris… Miranda…  

After some intense deliberation, I popped BoJo’s memoir back on the shelf and became the proud owner of Miranda Hart’s new book. And I must admit, after hearing from friends who chose Boris to be the victor of their own battle of the books, I am very happy with my decision.  

Miranda Hart, the deeply beloved comic actor, sit-com writer, and stand-up comedian, hasn’t been entirely honest with us. For decades, she has been suffering with what she now knows to be Lyme Disease. In her book, she draws back the curtain and reveals a lifetime worth of suffering with illness after illness – bronchitis, tonsillitis, pericarditis, gastroenteritis, labyrinthitis – as Miranda succinctly puts it, ‘too many itises’. Despite illness being her body’s default state, Miranda kept calm(ish) and kept on. That is, until around a decade ago when her symptoms became simply unbearable.  

She tells the story of collapsing onto her living room floor, extreme fatigue rendering her utterly unable to pick herself up. This was the beginning of months of being bedbound and years of having to press pause on her life. Miranda recalls how she wept with relief at being able to crawl to the bathroom, of how she had to watch the television with sunglasses on because of neurological symptoms, and how she would ‘look at a cup of tea on the table and wonder if I had the strength to take a sip’.  She also paints a terrifying picture of not being believed - of living with an illness that nobody can understand, of suffering with symptoms that have no explanation. Miranda contracted Lyme Disease when she was fourteen, and had it diagnosed when she was in her forties.  

It seems that Miranda Hart is trusting that all that she can see is not all that there is – that her suffering is not the truest thing about her and that she doesn’t need to be the source of all of her healing. 

For those with no experience of living with a chronic illness, Miranda’s honesty will open your eyes to the pain and frustration that comes with your body not allowing you to live the life you crave. If you do have experience of chronic illness, this book will make you feel seen. 

But, alas, this is Miranda Hart we’re talking about. If you’re looking for a woe-is-me book, this isn’t it (maybe you’d have more luck trying Boris?). This book is brimming with:  

A) End-of-chapter dance breaks 

B) Jokes about wind (obviously)  

C) Theology 

I kid you not.  

Each of her chapters outline a ‘treasure’ that she has found in the depth of her suffering, the ‘watchwords’ that she uses to encapsulate these treasures are: love, faithfulness, peace, self-control, kindness, goodness, joy, gentleness and patience.  

I got to chapter four of the book and had myself a real – ‘hang on a minute…’ - moment. As a Christian, I’ve grown up with another way of grouping those words together: I call them ‘the fruits of the Spirit’. 

By chapter five I was convinced: Miranda Hart has released a spiritual book.  

She has, quite excellently, trojan-horsed a bunch of Bible into the Sunday Times best-seller’s chart. And nobody seems to have noticed, I almost feel a little guilty for outing her. All the book reviews I’ve read note the hard-won warmth and wisdom included in this book (both of which are there, by the way) and conclude that it is a truly lovely self-help manual. And that’s where they’re wrong.  

This is precisely not self-help.  

In fact, I get the subtle sense that the self-help industry is one that irks Miranda a little bit, and understandably so – the idea that we can ice-bath ourselves into wellness must sound odd to someone who can’t pick themselves up off their living room floor. So, I’ll say it again: self-help is not what this book is.  

Instead, it seems that Miranda Hart is trusting that all that she can see is not all that there is – that her suffering is not the truest thing about her and that she doesn’t need to be the source of all of her healing. She mentions, again and again, that the truest thing about her (and us, her 'Dear Reader Chums') is that she, and we, are loved. Deeply, unconditionally, unshakably loved. We haven’t earnt it and therefore can’t lose it. In her darkest moments, she had lost everything – her career, her social life, her home, her hopes and dreams - but she never lost that love. Everything else she has to say in the book flows from that belief.  

I happen to think she’s dead right – but that is, undeniably, a faith statement. This book is built upon them.  

And listen, you could read this lovely book – giggle and weep your way through it – without ever sensing anything supernatural within it. But, make no mistake, there is the supernatural within it. 

What Miranda has affectionately called her ‘treasures’ and the Bible calls ‘the fruits of the Spirit’ are just that; they’re what grow when one lives a life informed by and infused with God’s spirit. They’re the tangible symptoms of putting yourself in God’s presence, of keeping company with him. They are him rubbing off on us.  

What I’m trying to get at is this: these ‘fruits’, they’re seen in us, but they’re all God. They’re not the fruits of the self and so the way to obtain them cannot be self-help.  

Miranda obviously appreciates that belief in any divine/supernatural/transcendent thing can be complex, that the notion of ‘god’ can come with baggage, and religion can be an all-out no-no. And so, she is incredibly subtle with what she has to say. This book is not self-help, but it’s not evangelism either. She uses her beloved ‘ists’ (phycologists, neurologists, sociologists etc.) to unpack the ‘treasures’/’fruits’, showing how recent research and ancient religion have many of the same things to say.  

And listen, you could read this lovely book – giggle and weep your way through it – without ever sensing anything supernatural within it. But, make no mistake, there is the supernatural within it. From the opening page to the closing one, God’s there, hidden in plain sight.  

I really am unspeakably glad I didn’t pick Boris.  

Explainer
Christmas culture
Culture
Middle East
1 min read

The mysterious Magi: outsiders, outlandish, Uyghur?

Many claimed the Wise Men, wherever the story was heard.

Benjamin is a DPhil student in the Faculty of History at the University of Oxford. He is researching the experience of Christian communities in medieval Central Asia.

Silhouttes of three wise men approach the Virgin and Child, painted on stone.
The Magi, Catacombs of Priscilla, 250AD.
Public Domain.

Our nativities are full of familiar figures. Mary and the angel Gabriel, Joseph and the landlords of Bethlehem (of varying hospitality), the shepherds above the town and the heavenly host. Finally, there come the three gift-bearers. While familiar, these perhaps remain the most mysterious guests at the manger. Are they three kings? ‘Wise men’? ‘Magi’? What indeed is a ‘magi’?  

Most of the features of our nativity come from the first two chapters of Luke’s gospel, but the magi (along with their counterpart, King Herod) are the primary contribution of Matthew’s gospel, appearing in the second chapter. The word used in Matthew is magi (magoi), a term that was often used for the priests of the Persian religion, today known as Zoroastrianism but in Antiquity known to outsiders simply as ‘magianism’.  However, in the gospel it is perhaps intended to carry less specific meaning, instead indicating more broadly those learned in esoteric knowledge, hence our common translation of ‘wise men’. We might be reminded of the class of experts who Nebuchadnezzar summoned to help interpret his dreams, over whom he promoted Daniel to be chief. These were people both knowledgeable and practiced in observing the patterns of nature, experts in hidden knowledge and science, propitiating and interpreting the divine, ‘magic’, alchemy, and astrology. Indeed, this is where we get our word magic from. It is someone of this kind who is intended by the other use of ‘magic’ in the New Testament, when in the book of Acts Simon the ‘magi’, having believed and been baptised, asks to buy the power of the Holy Spirit from Peter and John. Whichever definition is intended in Matthew, these are unexpected guests in Bethlehem.  

We learn very little further about them besides that they came from ‘the east’, to which they return as mysteriously as they arrived. Might they perhaps have been from one of the neighbouring eastern states that lay just outside the borders of the Roman Empire, such as Osroene, Adiabene, or Armenia, or even from the great Persian Parthian Empire? Parthia and its provinces were named specifically in the Book of Acts, but Matthew’s is a far more ambiguous reference. Indeed, many scholars would question the historicity of the episode of the magi’s visit, seemingly unrooted in time and place in contrast to the historical and geographical grounding of the rest of the gospels, and so clearly serving as a fulfilment of prophecy about the messiah. The old song of Psalm 72 says: “May the kings of Tarshish and of distant shores bring tribute to him. May the kings of Sheba and Seba present him gifts. May all kings bow down to him and all nations serve him.” Elswhere the book of Isaiah records: “The nations will come to your light, Kings to the brightness of your dawn… young camels will come bearing gold and incense, proclaiming the praise of the Lord.” When you see the gift-bearing magi represented as camel-riding kings on your Christmas cards, they are being shown as the fulfilment of these prophecies.  

Christians in medieval Europe were dimly aware of just how widespread Christianity was, and they represented this in their stories about the magi.

What is crucially important in their role as prophecy-fulfillers is that they are gentiles. Indeed, they are the first of those outside of God’s chosen people to recognise the Messiah. While Luke shows Jesus announced to the poor and humble among the Jews, rather than the priestly or royal, Matthew shows him recognised by the gentiles, the first trickle of a mighty torrent prophesied throughout the Old Testament: “All the nations you have made will come and worship before you, Lord,” sings the Psalmist. “In the last days the mountain of the Lord’s temple will be established… and all nations will stream to it,” records Isaiah once more. This is echoed also in Micah, the book quoted in Matthew by the chief priests to the magi: “The mountain of the Lord’s temple will be established, and many nations will come and say – let us go up to the mountain of the Lord.” These were outlandish claims and the magi represented the outlandish start of their fulfilment.  

Nevertheless, the magi in Matthew don’t float entirely untethered from historical reality, as they act out a story within the solidly historical setting of Herod’s final paranoia. His anxiety about the title ‘king of the Jews’, and his desperate massacre of the innocents both fit with what we know of his last days. For Herod, an Idumean (or Edomite), his questionable Jewishness had been a source of anxiety throughout his life, and he had become deeply unpopular by the end of his life, perceived as far too close to the Romans. Some scholars have suggested that Herod would have found fewer than a dozen infant boys around Bethlehem, as such it is unsurprising that his order is otherwise absent from the historical record. One of the few authors to cover this place and time was Josephus but writing almost a century later, he is much hazier on this period. He does, however, note that at this time Herod’s paranoia had driven him to kill three of his own sons, including his heir, historically much more significant and shocking. Josephus also claims, that on his deathbed Herod gave orders to have all the principal men of the entire Jewish nation killed when he died, to increase the mourning of the people, orders which were not carried out. 

That one day people of all nations and tongues would come to worship the God of Israel is one of the more outlandish claims recorded in the Old Testament. Even for early Christians, who were more actively seeking its fulfilment, it must have remained somewhat unimaginable, given they were still a minority in a corner of the Roman and Persian Empires who knew very well that human societies stretched on beyond their known horizons. By the Middle Ages, it was appearing a lot less outlandish. There were now Christians as far flung as Iceland, China, and Ethiopia. Christians in medieval Europe were dimly aware of just how widespread Christianity was, and they represented this in their stories about the magi. They imagined them as three kings (echoing prophecy and expounding scripture) from the three ‘petals’ of the world which connected at Jerusalem, representatives of the many gentile nations who would embrace the gospel. One for Europe, one for Asia, one for Africa; even in medieval Europe the church was understood as encompassing all three, and the magi were the first indication that it would.   

In Asia, ‘east’ of Jerusalem, the magi assumed different significance. Whether in Persia or China, claims were frequently made that the magi had come from their own place or people. Among the Christians of Mesopotamia (covering present-day Iraq and parts of Syria and Turkey), where Christianity had first arrived under the Parthian Empire, various legends were written about them in Syriac (a dialect of Aramaic). Here they often numbered twelve and were claimed as the founders of various churches and villages. Further east, and later, in the thirteenth century, an Armenian Christian lord, Smbat Sparapet, recorded in a letter that, while travelling across the Mongol Empire and visiting Christians in Central Asia and China, he had noticed they all decorated their churches with images of the magi. He recorded that the magi were believed to have originally come from China, from the region corresponding to present-day Gansu province. His brother, the Armenian king of Cilicia (south-east Turkey), who later made the same journey alternatively recorded that the magi had rather come from among the Uyghurs.  

The Turfan Oasis, lying to the north of the great Taklamakan desert in today’s Xinjiang province in China, also known as the Uyghur Autonomous Region, was home to a community of Uyghur Christians between at least the eighth to fourteenth centuries. One of the few surviving indications of their presence is a large collection of fragmentary manuscripts, preserved by the dry desert conditions. Among these is a unique legend concerning the magi, originally written in Syriac, but here translated into Uyghur. It preserves the account from Matthew but with some additions. For instance, the identification of the magi with the Zoroastrian priesthood is made explicit, probably owing to the original Syriac authors’ own familiarity living among the ‘magians’ of Mesopotamia. Most striking of all though is the word choice of the Uyghur translator. Approaching the infant Jesus, the magi hail him as ‘Khan Messiah, the son of Tengri.’ The magi’s royal gift of gold recognises Jesus as ‘khan’, a straightforward translation of ‘lord’ but one which carries local cultural resonance. Tengri, however, was the high God of the Uyghurs and Mongols. He was the creator, present everywhere, but associated particularly with the heavens. To see Tengri in Jesus was to see the mighty God who forged their own sky and steppe come to earth as infant and man.  

The popular legend that the magi had come from among the Uyghurs, which perhaps motivated this translation, connected their immediate reality to the distant settings of the gospel stories. Like the legends of the medieval west, this too served to communicate the truth that in the recognition of Jesus by the first gentiles, the magi, could be seen the start of the gospel’s journey to all gentiles, all nations, tongues, and petals.  

This Christmas, when you see the magi on your cards and in your nativity scenes, or you sing carols about three kings, think about the deep traditions that have formed these images, representations of prophecies fulfilled in Jesus, of the inclusion in the kingdom of all nations and of you too. 

Join with us - Behind the Seen

Seen & Unseen is free for everyone and is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you’re enjoying Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?

Alongside other benefits (book discounts etc.), you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing what I’m reading and my reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin

Editor-in-Chief