Article
Culture
Freedom of Belief
Language
5 min read

Translating heart-languages

For two Iranian women, home and danger are often synonymous. Belle Tindall shares why they translate a defiant message.

Belle is the staff writer at Seen & Unseen and co-host of its Re-enchanting podcast.

An illustration of a woman with dark long hair looking to the right.
'Miriam'
Open Doors.

This weekend (16th September) marked the first anniversary of the death of Mahsa Amini. Mahsa, also known as ‘Jina’, was a 22-year-old Iranian woman who was arrested by the Iranian ‘morality police’ and tragically died while being held in police custody. Her (alleged) crime was a violation of Iran’s strict dress code, as she was caught in the city of Tehran without her hair adequately covered.  

News of Mahsa’s unjust arrest and harrowing death quickly spread throughout the world, building a momentum of grief, shock, and defiance.  

Of course, we mourned the tragic loss of a precious life. A woman was lost; a daughter, a sister, a friend, a person. Mahsa’s life was taken away and we watched the world grieve as if she belonged to us all. Billions of hearts were breaking at the loss. However, accompanying such deep grief was a profound sense of rage. We were faced with the reality that women in Iran aren’t safe. On the contrary, they are in danger of arrest, violence and death – all at the hands of those who are supposed to protect, all under the guise of that which is meant to empower. In Iran, as in so many countries, a woman is simply a dangerous thing to be.  

Another people group who find themselves living in continual danger in Iran is its Christian population. In a population of 86 million, 1.2 million are believed to be Christians. With Christianity perceived as a threat to the State and an insult to Islam, Christians in Iran are often severely discriminated against. What’s more, the Human Rights charity, Open Doors, have observed that the tightening of the Penal Code in 2021, the force of which was keenly felt in the way in which protestors of Mahsa Amini’s death were so harshly dealt with, are making things increasingly difficult for Christians.  

So, to be an Iranian woman is hazardous. To be an Iranian Christin is hazardous. It therefore goes without saying that to be an Iranian woman who is also a Christian – well, such an identity comes with such difficulty, it can be hard to fathom. For such women, home and danger are often synonymous. Which is why the stories of Miriam and Stella, two Iranian women who are secretly translating the Bible into their own languages, is so astonishing.  

‘Miriam’  

Miriam is Iranian, but she also belongs to the fifty per-cent of the Iranian population who do not speak Farsi/Persian (the national language) as their first language. Azeri, Kurdish, Baluchi, Armenian Gilaki, Luri, and Arabic are all spoken throughout the country. Therefore, despite Farsi being the official language of Iran, almost half of the population aren’t fluent, while millions of Iranians are visually illiterate in the Farsi script. 

Miram, who despite it not being her first language, has learnt to speak and read Farsi to a high level, became a Christian through secretly watching online classes on Christianity. Being married into a strict Muslim family, Miriam kept her Christianity a secret from her husband. That was, until he walked in on her watching one of her classes. Despite the immense dangers she faces as a result of the minimal rights that a Christian woman holds in Iran, Miriam decided that she would be honest with her husband about her new-found Christian faith. Miriam still marvels at the unexpected response from her husband, who said,  

‘I know you are a serious-minded woman and if this is important to you, it’s OK.’ 

Out of curiosity, Miriam’s husband joined her in watching the online classes, until he too became a Christian.  

For the past three years Miriam has been secretly working on translating the Bible from Farsi into her ‘heart-language’ (for the sake of Miriam’s anonymity, she has kept her ‘heart-language’ confidential). She tells us that she is willing to take the profound risk of doing this work because, 

‘We are not allowed to study our heart languages in Iranian public schools. This is a limitation for our people. Iranian leaders use my people as political tools. I wanted to do something good for my people. I have this language specialty and experience, this expertise, so I can help my own people. People like my mother can read this book.’ 

Being the first person from her community to do such work, Miriam states that,  

‘Despite having two children and knowing that my life is at risk for believing in Jesus in Iran, I cannot even imagine leaving this work unfinished. I must complete this work and see the result.’ 

'Stella'

A woman with dark hair looks straight at us.

'Stella'

Stella is also Iranian, and also speaks a ‘heart-language’, one that is shared with even fewer people than Miriam’s.  

After tragically losing her husband in 2013, Stella had to battle her late husband’s family to keep custody of her then seven-year-old son. As the battle continued to rage on, Stella fled Iran with her son, leaving behind her entire life in order to keep hold of her child. As a refugee, Stella’s life is not without its ever-present difficulties as she is continually fighting to stay in the country that she and her son have now called home for ten years.  

Stella became a Christian twelve years ago, while she was in the middle of the fierce battle to keep hold of her son while mourning the loss of her husband. As sorrow and desperation raged around her, Stella simply knelt on her floor and spoke into the silence ‘if you are God, save me’. She has been a Christian ever since.  

Just like Miriam, Stella is secretly working to translate the Bible from Farsi into the language of her community. With tears in her eyes, she says,  

‘There is no other job that your boss is God. I love my mother language. I'm telling the poetry; I write the context. I write the sentence, I record it… I am thinking about my mum, my father, my childhood. And everyone that doesn’t have it (the Bible) right now. I really want to bring God to my town and my people.’ 

Stella can’t return home, but she is nevertheless determined to work for the spiritual well-being of those whom she was forced to leave, regardless of the immense risk. 

The heart language that both Miriam and Stella speak of, and are translating the Bible into, is the vernacular that binds their communities together in their home country of Iran. But to me, hearing these stories; the term that Miriam coined feels loaded with depth of multifaceted meaning.  

The language with which they speak of their faith is unfused with resilient hope and faith-fueled boldness. 

Their words when they speak of their home are dripping with resilient affection, obvious frustration and forgiveness.  

The way in which they speak of themselves, and their dangerous task, is undeniably defiant and astonishingly selfless. 

Review
Awe and wonder
Culture
Death & life
Music
4 min read

Natalie Bergman brings grief and joy to Union Chapel

A soul-soaked set turned personal tragedy into communal celebration

Jonathan is Team Rector for Wickford and Runwell. He is co-author of The Secret Chord, and writes on the arts.

A musician wearing black sits on a chair in a desert holding her guitar.
Natalie Bergman.
Natalie Bergman.

In any other context, they would call this revival! A wild belle singing songs of worship and wonder in a chapel packed to the rafters with a diverse crowd of beautiful people in rapture at songs such as ‘Talk To The Lord’ and ‘I Will Praise You’. This is Natalie Bergman at Union Chapel. 

Who? If you don’t already know, you need to know. Following three albums with Wild Belle, her debut solo album, Mercy, was a Gospel album written and recorded in response to the tragic death of her father and stepmother in a road traffic accident. Begun on retreat at a monastery, its lithe, light, luscious rhythms lift the listener from the valley of the shadow of death to the goodness and mercy found in the house of the Lord forever.    

If Mercy equates to the direct songs of praise and witness found on Bob Dylan’s Gospel albums, then her latest release, My Home Is Not In This World, equates to those later Dylan albums (like Infidels, Oh Mercy, Time Out of Mind and Rough and Rowdy Ways) where faith infuses songs exploring life and love. Bergman has quoted T Bone Burnett’s distinction between songs about the light and songs about what you can see from the light. Mercy is the former and My Home Is Not In This World, the latter. 

As a result, tonight, she takes us down paths of sorrow into the wilderness to find the light of God shining on us. At Union Chapel, a series of subtly lit arches ascend behind her and her band guiding our eyes upward until they reach the central back-lit rose window. The beauty of that light is where she takes us through the soulful spirituality of her songs. By the end, the joint is jumping with joy as we sing and dance to ‘Keep Those Teardrops From Falling’. 

Why? Her super-melodic songs draw inspiration from the deep sources of sixties soul, including Motown, while being infused also with the rhythms of reggae and highlife. Her voice ranges from childlike wonder floating on a sea of sound to smoky sultry spirituality. In common with Nick Cave on Wild God, the source of her spirituality is a vulnerability and openness occasioned by the grief she has endured, an experience common to all of us, whether now or in the future.  

She has explained simply and clearly how it happened: “When I began writing, I had already lost the greatest love I’ve ever had, so I had nothing else to lose. I went for it. I sang from the depths of my sorrow and I witnessed a little light while doing so.” As she concludes, “How could anyone have a problem with someone processing grief in a harmless way?” At Union Chapel, it’s clear that they don’t. Instead, what resonated with Bergman in her loss, also resonates with us.  

‘Talk To The Lord’ quotes Psalm 23 – ‘Though I walk in shadows, I won't be afraid / I will fear no evil / For You walk with me’ – in order to state that: 

‘When you are scared, reach out your hand 

Talk to the Lord, talk to the Lord 

If you are sad, He'll dry your tears 

Talk to the Lord, talk to the Lord’ 

In ‘I Will Praise You’, she says ‘When I'm broken, I will sing Your name’, while ‘Shine Your Light On Me’ also quotes Psalm 23 in a prayer for light as she cries like a ‘mourning dove’ for her ‘greatest love’. ‘Paint The Rain’ documents difficult days but discovers that: 

‘In this pain, you make me sing 

When I am blue, you take me in 

My little ways, they feel strange 

You give me a little bit, and you take it away 

You paint the rain’ 

In these ways, she has been enabled to live again and to find joy in family life, with My Home Is Not In This World finding its inspiration in the birth of her son, Arthur. When not lamenting lost loves, My Home Is Not In This World is grounded in the realities of home and natural life. The song ‘My Home Is Not In This World’ contrasts a prior life of glitzy glamour – her home no longer being there - with the life she has now found: 

‘My home 

My home is not in this world 

My home 

My home is not in this world  

 

I want to go outside 

Tell the trees that I love them 

Open my eyes 

See the children in the garden 

Dancing underneath the sunshine 

Swinging underneath the moonlight 

Sing away your sorrow my little one’ 

It’s been said that her ‘greatest achievement is choosing to go against the grain’, a decision that includes her spiritual focus and proves the value of going counter to the culture. It’s also been said that her universal music ‘lives in the hearts and minds and souls of her fellow travelers; born again believers in love, joy, and music’s role as guiding light and lightning rod’. That was certainly the case at Union Chapel where she ‘let the sunshine in’ and we all experienced the everlasting light of love shining on us. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief