Article
Culture
Freedom of Belief
Language
5 min read

Translating heart-languages

For two Iranian women, home and danger are often synonymous. Belle Tindall shares why they translate a defiant message.
An illustration of a woman with dark long hair looking to the right.
'Miriam'
Open Doors.

This weekend (16th September) marked the first anniversary of the death of Mahsa Amini. Mahsa, also known as ‘Jina’, was a 22-year-old Iranian woman who was arrested by the Iranian ‘morality police’ and tragically died while being held in police custody. Her (alleged) crime was a violation of Iran’s strict dress code, as she was caught in the city of Tehran without her hair adequately covered.  

News of Mahsa’s unjust arrest and harrowing death quickly spread throughout the world, building a momentum of grief, shock, and defiance.  

Of course, we mourned the tragic loss of a precious life. A woman was lost; a daughter, a sister, a friend, a person. Mahsa’s life was taken away and we watched the world grieve as if she belonged to us all. Billions of hearts were breaking at the loss. However, accompanying such deep grief was a profound sense of rage. We were faced with the reality that women in Iran aren’t safe. On the contrary, they are in danger of arrest, violence and death – all at the hands of those who are supposed to protect, all under the guise of that which is meant to empower. In Iran, as in so many countries, a woman is simply a dangerous thing to be.  

Another people group who find themselves living in continual danger in Iran is its Christian population. In a population of 86 million, 1.2 million are believed to be Christians. With Christianity perceived as a threat to the State and an insult to Islam, Christians in Iran are often severely discriminated against. What’s more, the Human Rights charity, Open Doors, have observed that the tightening of the Penal Code in 2021, the force of which was keenly felt in the way in which protestors of Mahsa Amini’s death were so harshly dealt with, are making things increasingly difficult for Christians.  

So, to be an Iranian woman is hazardous. To be an Iranian Christin is hazardous. It therefore goes without saying that to be an Iranian woman who is also a Christian – well, such an identity comes with such difficulty, it can be hard to fathom. For such women, home and danger are often synonymous. Which is why the stories of Miriam and Stella, two Iranian women who are secretly translating the Bible into their own languages, is so astonishing.  

‘Miriam’  

Miriam is Iranian, but she also belongs to the fifty per-cent of the Iranian population who do not speak Farsi/Persian (the national language) as their first language. Azeri, Kurdish, Baluchi, Armenian Gilaki, Luri, and Arabic are all spoken throughout the country. Therefore, despite Farsi being the official language of Iran, almost half of the population aren’t fluent, while millions of Iranians are visually illiterate in the Farsi script. 

Miram, who despite it not being her first language, has learnt to speak and read Farsi to a high level, became a Christian through secretly watching online classes on Christianity. Being married into a strict Muslim family, Miriam kept her Christianity a secret from her husband. That was, until he walked in on her watching one of her classes. Despite the immense dangers she faces as a result of the minimal rights that a Christian woman holds in Iran, Miriam decided that she would be honest with her husband about her new-found Christian faith. Miriam still marvels at the unexpected response from her husband, who said,  

‘I know you are a serious-minded woman and if this is important to you, it’s OK.’ 

Out of curiosity, Miriam’s husband joined her in watching the online classes, until he too became a Christian.  

For the past three years Miriam has been secretly working on translating the Bible from Farsi into her ‘heart-language’ (for the sake of Miriam’s anonymity, she has kept her ‘heart-language’ confidential). She tells us that she is willing to take the profound risk of doing this work because, 

‘We are not allowed to study our heart languages in Iranian public schools. This is a limitation for our people. Iranian leaders use my people as political tools. I wanted to do something good for my people. I have this language specialty and experience, this expertise, so I can help my own people. People like my mother can read this book.’ 

Being the first person from her community to do such work, Miriam states that,  

‘Despite having two children and knowing that my life is at risk for believing in Jesus in Iran, I cannot even imagine leaving this work unfinished. I must complete this work and see the result.’ 

'Stella'

A woman with dark hair looks straight at us.

'Stella'

Stella is also Iranian, and also speaks a ‘heart-language’, one that is shared with even fewer people than Miriam’s.  

After tragically losing her husband in 2013, Stella had to battle her late husband’s family to keep custody of her then seven-year-old son. As the battle continued to rage on, Stella fled Iran with her son, leaving behind her entire life in order to keep hold of her child. As a refugee, Stella’s life is not without its ever-present difficulties as she is continually fighting to stay in the country that she and her son have now called home for ten years.  

Stella became a Christian twelve years ago, while she was in the middle of the fierce battle to keep hold of her son while mourning the loss of her husband. As sorrow and desperation raged around her, Stella simply knelt on her floor and spoke into the silence ‘if you are God, save me’. She has been a Christian ever since.  

Just like Miriam, Stella is secretly working to translate the Bible from Farsi into the language of her community. With tears in her eyes, she says,  

‘There is no other job that your boss is God. I love my mother language. I'm telling the poetry; I write the context. I write the sentence, I record it… I am thinking about my mum, my father, my childhood. And everyone that doesn’t have it (the Bible) right now. I really want to bring God to my town and my people.’ 

Stella can’t return home, but she is nevertheless determined to work for the spiritual well-being of those whom she was forced to leave, regardless of the immense risk. 

The heart language that both Miriam and Stella speak of, and are translating the Bible into, is the vernacular that binds their communities together in their home country of Iran. But to me, hearing these stories; the term that Miriam coined feels loaded with depth of multifaceted meaning.  

The language with which they speak of their faith is unfused with resilient hope and faith-fueled boldness. 

Their words when they speak of their home are dripping with resilient affection, obvious frustration and forgiveness.  

The way in which they speak of themselves, and their dangerous task, is undeniably defiant and astonishingly selfless. 

Article
Comment
Digital
Freedom
5 min read

Seen in Beijing: what’s it like in a surveillance society?

Cameras and controls remind a visitor to value freedom.
A guard stands behind a barrier across an entrance to a station escalator.
A Beijing station gate and guard.

The recent Archers’ storyline wouldn’t have worked in Beijing. Here, great gantries of traffic cameras see into cars and record who is driving, so a court case which hinged on who was behind the wheel would not play out in months of suspense. The British press periodically runs stories on how much tracking and surveilling we are subject to, while the success of the TV series Hunted showed just how hard it is it to evade detection, and how interested we are in the possibility—but how often do we stop to think about the tensions inherent in the freedoms we enjoy? 

It is difficult to explain just how free life in Britain is to someone in China, and how precious, and conducive to social good, that freedom is, to people at home. Take my recent experiences. Prior to entry at Beijing airport, I was randomly chosen for a health check and required to give a mouth swap. This may have been a benign Covid testing program, but it was impossible to tell from the questions on screen we had to answer—and a mouth swab certainly hands DNA to the authorities. At the university where I was studying, face scans are required for entry on every gate, and visitors must be registered with state ID in advance. Despite not having been in China since prior to Covid restrictions, my face had been pre-programmed into the system and an old photograph flashed up on screen as the barriers opened.  

The first time I used a rental bike to cycle back to campus (the local Boris-bikes come on a monthly scheme, linked to a registered phone number), a message flashed up on my phone telling me that I had gone the wrong way down a one-way bike lane. The banner appeared twice, and the system would not let me lock the bike until I had acknowledged my error. The fact that the GPS system tracks the bikes so closely it knew I had gone against the traffic flow for a couple of hundred metres to avoid cycling across a 4-lane street was a surprise. Since that phone is registered to a Chinese friend, such infractions are also potentially a problem for him. What was less surprising, is the systemic nature of China’s ability to track its people at all times. 

Walking through my university campus, where every junction has three or four cameras covering all directions, I occasionally wonder where students find space to have a quick snog. 

No one uses cash in cities in China; in many outlets and places cash isn’t even accepted. Everyone uses apps like WeChat or Alipay to pay for goods—even at food trucks and casual stalls the vendor has a machine to scan a phone QR code. WeChat is WhatsApp and Facebook and a bank debit card and a travel service and news outlet rolled into one; Alipay, its only effective rival, offers similar. To obtain either account, a phone number is needed, numbers which have to be registered. And to pay for anything, a bank account in the name of the individual must be linked to the account. In other words, the government can choose to know every purchase I make, and its exact time and place. A friend who works in a bank says he uses cash where possible because he doesn’t want his colleagues in the bank to see what he's been buying. 

Transport is also heavily regulated. To enter a train station, a national ID card is needed, which is scanned after bags are x-rayed. To purchase a high-speed train ticket, a national ID card—or passport for foreigners—is required. It might be possible to purchase a ticket anonymously in cash from a ticket window outside the station for an old-fashioned slow train, but one would still need an ID card corresponding to the face being scanned to make it to the platform—and the train station has, of course, cameras at every entrance and exit. 

Cameras are pervasive. Walking through my university campus, where every junction has three or four cameras covering all directions, I occasionally wonder where students find space to have a quick snog. The only place I have not yet noticed cameras is the swimming pool changing rooms, which are communal, and in which I am the only person not to shower naked. There are cameras in the church sanctuary, and cameras on street crossings.  

Imagine being constantly reminded by human overseers that your activity in person and online is both seen and heard.

Even when not being watched, out in the countryside, the state makes its presence felt. On a recent hike in the hills, our passage triggered a recording every few hundred metres: “Preventing forest fires is everyone’s responsibility.” Once or twice is common sense, ten or twenty times a stroll is social intrusion. One can, of course, learn to ignore the posters, the announcements, the security guards on trains playing their pre-recorded notices as they wander up the aisles and the loud speaker reminders that smoking in the toilets or boarding without a ticket would affect one’s social credit score and imperil future train travel, but white noise shapes perception.  

As a (mostly) upright citizen, there are many upsides to constant surveillance. People leave their laptops unattended on trains, since they will not be stolen. Delivery packages are left strewn by the roadside or by a doorway: anyone stealing them will be quickly found. There is almost no graffiti. I can walk around at night safe in the knowledge that I am exceedingly unlikely to be a victim of petty theft, let alone knife or gun crime. Many Chinese have horrified tales of pickpockets in European cities or crime rates in the UK, while young friends are so used to the state having access to phone data and camera logs that they barely notice. Most Chinese I know are very happy with the trade-off of surveillance for safety—and the longer I spend in Beijing, the more appealing that normality seems. 

To those who have lived outside, however, the restrictions make for a more Orwellian existence. Any church group wanting to hold an online service must apply for a permit. A friend was recently blocked from his WeChat account for a period after using a politically sensitive term in a family group-chat. Not being able to access certain foreign websites, search engines or media (no Google, no WhatsApp and no Guardian without an illegal virtual private network) might be an irritation for a foreign resident but means a lifetime of knowingly limited information for a citizen. Not being able to access information freely means, ultimately, not being able to think freely, a loss that cannot be quantified. The elite can skip over the firewall, but many cannot.  

We have seen the dangers recently in the UK of limited information flow, and of social media interference by hostile players. Imagine never being able to know whether the information you are receiving is trustworthy—or being constantly reminded by human overseers that your activity in person and online is both seen and heard. Christians may believe in the benevolent and watchful gaze of God—but are rightly wary of devolving that omniscience to fellow humans.